- Здесь сантиметр убрать... в плечах отлично... - бормотал себе под нос Нико, иголками скрепляя на Франческо недошитый жилет. - Так-так, сеньор Франческо, поворачивайтесь!.. - скомандовал он. 
Тот покорно повернулся. Нико принялся щупать вытачки, задумчиво пощелкивая языком. - Баффи, узнай, когда Иша сможет меня принять... - проронил Франческо. Баффи присела на краешек его стола и принялась что-то очень быстро строчить в блокноте. Формально Франческо Модилья был начальником не только Нико, Баффи, и полусотни служащих дизайнерского дома, но и непосредственным боссом самой Иши, некогда владевшей всем Ателье и которое до сих пор носило её имя. Он мог вызвать Ишу в свой кабинет в любое удобное для себя время - стоило лишь распорядиться. Но все же сеньора Херитач внушала ему уважение - отсутствие деловой хватки Иша с лихвой компенсировала безграничной лояльностью компании. К тому же, памятуя, каким образом Иша распрощалась с директорским креслом, Модилья, в глубине души, испытывал неловкость за то, что занял её место в совете директоров. Он оставил Ише ее кабинет, предоставил полную свободу действий в работе с дизайнерами и старался как можно реже напоминать сеньоре Херитач о её зависимом положении от новых владельцев Ателье. 
- Я разузнаю, - отозвалась Баффи, скосив взгляд в сторону ещё одной персоны, находившейся в этот момент в кабинете. 
- Итак... - Франческо окинул взглядом на Ноа, которая, ничуть не смущаясь, уже несколько минут довольно бесцеремонно таращилась на его. - Итак, сеньорита Фальк, со слов моей помощницы, у вас очень срочное дело, касающееся Сильвы? 
Баффи повернулась к ней. Девушка заявилась в Ателье около полудня. Несмотря на то, что Баффи бесчисленное число раз повторила, что сеньор Франческо никого не принимает без предварительной договорённости, та заявила, что никуда на уйдёт, пока не встретиться с сеньором Модильей. Через час Баффи сдалась, потребовав, чтобы посетительница хотя бы назвала цель своего визита, а уж сеньор Франческо сам решит, встречаться с ней или нет. Загадочно улыбнувшись, посетительница ответила: "Речь идёт о Сильве!.." 
- Ну, да, о Сильве, - отозвалась Ноа. Совсем не так она представляла себе первую встречу с загадочным Франческо. Баффи смилостивилась и доложила о её приходе своему боссу, однако Ноа пришлось просидеть в приёмной до самого вечера, ожидая пока у того не появится свободная минута. Но даже, когда минута всё же нашлась, Ноа оказалась затиснутой где-то среди прочих дел: волшебное имя Сильвы не очень-то помогло ей всецело завладеть вниманием Фанческо - его то и дело отвлекали Нико с примерками костюма, и Баффи с деловым расписанием на завтра, послезавтра и после-послезавтра. - Я слушаю, - сухо бросил Франческо. 
По дороге сюда Ноа заготовила целую речь, но после многочасовой осады кабинета слова как-то сами собой рассеялись. Она чувствовала лёгкое раздражение от того, что разговор, едва начавшись, уже складывался совсем не так, как она ожидала. - Ну... - протянула Ноа. - Скажем так - это дело чрезвычайной важности и чрезвычайной конфиденциальности, - объявила она, в надежде разжечь в нём любопытство и поторопить прочих посетителей на выход. 
- Как это понимать? - уклончивый ответ Ноа отнюдь вызвал скорее раздражение, чем любопытство. 
- Нам нужно поговорить наедине! - досадуя на недогадливость Франческо, отрезала она. 
- Да?.. - без особого интереса отозвался Франческо, ничего больше не добавив к этому. 
- Дело важное и... срочное! - с нажимом проговорила Ноа, догадываясь, что Франческо, видимо, был не в восторге от того, что маленькая нахалка с порога взялась распоряжаться его временем и им самим. 
Франческо повернулся к Нико, который продолжал возиться с жилетом. - Отлично, просто отлично! - то и дело восклицал тот. - Скоро будет готово? - поинтересовался Франческо. 
- Жилет - к завтрашнему вечеру, самое позднее - в среду утром, - прикинул Нико. 
- Брюки мы только раскроили, но завтра можно будет сделать первую примерку, - добавил он. Франческо одобрительно кивнул в ответ. 
- Вы не торопитесь, сеньорита Фальк? Я вас не слишком задерживаю? - словно вдруг вспомнив о Ноа, Ческа повернулся к ней. 
- Нет, нет, что вы, что вы! - Ноа изо всех сил постаралась убавить количество яда в голосе. - Занимайтесь делами, не обращайте на меня внимания, я подожду, я никуда не тороплюсь! 
Франческо то ли сделал вид, то и в самом деле не обратил внимания на сарказм в голосе Ноа. - Костюм закончим к воскресенью, я так думаю, - добавил Нико.
- Спасибо, - поблагодарил Франческо. 
"Ну и типчик!" - с досадой подумала Ноа. За короткие 10 минут их знакомства и "содержательной" беседы она успела составить мнение о нём: высокомерный зануда. "Может, и правда, ну его, этого Франческо, к чёрту?" - подумала она, разглядывая кабинет. "Сами всё устроим!.."

Взгляд её упал на высокие стулья у стены. 
"Даже присесть мне не предложил, не то, что какой-то там кофе!" - подумала она. К счастью или к сожалению, Ноа слишком хорошо знала Сильву и была уверена: та наотрез откажется участвовать в затее, если возникнет хотя бы тень сомнения в том, что Франческо одобрил приготовленный подругами сюрприз. "Да уж, отличная из них будет парочка!" - фыркнула про себя Ноа.

Нико продолжал колдовать над жилетом. - Наталья Фельдман прилетает в четверг, - Баффи пробежалась взглядом по списку. - Уточните номер рейса и время, отправьте за ней машину в аэропорт, - распорядился Франческо.

- Разумеется, - улыбнулась Баффи. Весёлая, энергичная Наташа Момоко, мелькавшая в дни показов то тут, то там в офисе Ателье, всего за пять-шесть лет превратилась в элегантную сеньору Наталью Фельдман, чей бизнес стал успешен настолько, что Модилья отправлял за ней машину в аэропорт и встречал по высшему разряду!.. 
- Мне нужен будет ваш совет, Нико. Костюм - это хорошо, только вид у него... мрачноватый, что ли... - проронил Ческа. - Ну-ну, это потому что сейчас вы в чёрной сорочке, вот увидите, с белой рубашкой всё будет иначе! Я вам в петлицу продену бутоньерку, с цветами вид будет у вас самый нарядный, - пообещал Нико. 
Из угла, где стояла Ноа, донеслось насмешливое фырканье. Франческо развернулся. Смерив Ноа холодным взглядом, он обратился с своей помощнице: - Баффи, предложи нашей гостье кофе или чай.
- Спасибо, я ничего не хочу, - тут же отозвалась Ноа. - Нам нужно поговорить, - начиная терять терпение, с нажимом сказала она. 
Франческо какое-то время пристально смотрел на Ноа: - Вам, сеньорита Фальк, следовало условиться о встрече заранее, - заговорил он, наконец. - У меня сейчас нет времени, поэтому, сделайте любезность, - "не морочьте мне голову", хотел сказать он, но сдержался, - скажите, зачем вы пришли и при чём тут Сильва.
"Ну и типчик!.." - Ноа чуть не задохнулась от возмущения. - Я уже сказала, дело срочное, и если бы я могла обойтись без вашего участия в нём, поверьте, меня бы здесь не было! Так что, сделайте любезность, уделите мне пять минут вашего бесценного времени - и я оставлю вас в покое, обещаю!
- Вы довольно нахальны, - проронил Франческо, которому совсем не понравился её тон.
- Да и вы не очень вежливы, - прежде, чем подумать, брякнула Ноа. "Ну всё, сейчас он меня выставит за дверь..." - пронеслось у неё в голове. Она страшно сожалела о том, что не отправила Снежка на переговоры с Модильей - спокойствие и рассудительность сеньоры Батлер наверняка имели бы больший успех, чем напористость Ноа и её неумение попридержать язык. 
Франческо застыл в напряжённом молчании. 
"Та-а-ак, пора на выход!.." - огорчённо подумала Ноа. 
Ноа уже только раскрыла рот, чтобы и в самом деле попрощаться, как заговорил Нико. - Знаете, сеньор Модилья, с жилетом можем закончить позже..., - тихонько предложил он. 
Ноа с преувеличенным любопытством принялась разглядывать стены кабинета. 
Франческо кивнул: - Да, пожалуй, Нико. Спасибо. 
- Баффи... - Франческо повернулся к ней. Та уже поднялась со своего места. 
- Я буду у себя, - сказала она, искренне сожалея о том, что приходилось покидать кабинет в такой момент. - Узнайте, когда Иша сможет меня принять, - напомнил напоследок Франческо. - Первым же делом, - пообещала она. 
Франческо взглянул на Ноа. - Пять минут, - сухо проронил он. - Ровно пять минут. 
Баффи шла через кабинет к входной двери так медленно, словно ноги её налились свинцом. Нико по-приятельски обнял девушку: - Пойдём, - поторопил он, усмехнувшись про себя уловкам Баффи, страдавшей гипертрофированным любопытством. 
Франческо и Ноа остались одни. Ческа тронул бумажный стакан, стоявший на краю стола - кофе был ещё тёплый, Франческо сделал глоток. 
- Я вас слушаю, - Франческо мрачным взглядом окинул Ноа. 
- Мы придумали сюрприз для Сильвы, к свадьбе, но без вашей помощи устроить его проблематично, - на одном дыхании выпалила Ноа. - Это подарок. К свадьбе. 
- Кто такие "мы"? - холодно осведомился Франческо. 
Ноа обернулась. Франческо пристально смотрел на неё. - Мы - это я и Снежанна, вы её не знаете, но мы - лучшие подруги Сильвы, - торопливо ответила она, смутно догадываясь, что вопрос был задан неспроста. 
Франческо как-то странно хмыкнул, чем ещё больше насторожил Ноа. - Речь идёт, я так понимаю, о Снежанне Батлер? - последовал вопрос. 
- Эм... - Ноа запнулась. - Да, Снежанне Батлер... Вы с ней знакомы? 
- Только шапочно, - качнул головой Франческо. - Но я много слышал о ней. И о вас. 
Ноа помрачнела: разговор принимал неприятный оборот. - Интересно, и что же вы слышали обо мне? - отвернувшись от Франческо, спросила она. - И от кого?
Франческо поставил стакан на стол: - Вот что, сеньорита Фальк... У меня действительно очень мало времени... 
- Нет, погодите, - решительно оборвала его Ноа. - Что вы слышали о нас со Снежком и от кого? 
Франческо в ответ как-то уклончиво пожал плечами. 
- Ясно, - тихо фыркнула Ноа. - У мадам Буонамико очень длинный язык! Франческо молчал. 
- Ладно, сэкономим ваше время, сеньор Модилья. Короче говоря, гнусные сплетни, которые распускают обо мне и Снежанне, пусть останутся на совести той, которая эта делает. Или... или вы всё-таки верите этим россказням, а? - она усмехнулась. - По вашему, Сильве не стоит водить дружбу со мной и Снежком, да? Франческо хмуро взглянул на неё: - Я предпочитаю составлять собственное мнение о людях, не опираясь на сплетни. 
Ноа расхохоталась: - Ну, тогда мои дела совсем плохи? Даже не стану спрашивать, какое у вас обо мне сложилось впечатление! - Не самое лучше, - Франческо не сдержал улыбку. Он присел на край стола. Атмосфера враждебности и насторожённости вдруг куда-то улетучилась. 
- Ладно, вы скажете, наконец-то, зачем вы пришли? Чем я могу помочь? - Мы хотим сделать Сильве не просто подарок, а "незабываемый подарок"! - Ноа внезапно прониклась доверием к мужчине, которого ещё минуту назад она про себя называла "напыщенным болваном". - Понимаете? Такой подарок, который сделают только лучшие подруги! Но поскольку это сюрприз, Сильва не должна ничего знать до последнего момента. Мы хотим отвезти её на уик-энд в Будапешт и устроить ей фантастические несколько дней отдыха. Но, чтобы отвезти её в аэропорт, мне заранее нужно ваше разрешение на её поездку! Чтобы Сильва не отправила нас ко всем чертям с нашим сюрпризом... - Разрешение?... - теперь пришел через Чески изумляться. - По-моему, Сильва взрослая женщина и вряд ли ей нужно моё разрешение... 
Ноа закатила глаза. - Да она и шагу не сделает к стойке регистрации, если не будет уверена, что вы её отпустили! Поэтому, чтобы не тратить время на уговоры в аэропорту и избежать всяких драм - "ах, я никуда не поеду!", нам бы вот... заранее знать, что вы не против. Но вы же не против, да? - она доверительно заглянула ему в глаза. 
Тот лишь усмехнулся: - А вы действительно хорошо знаете Сильву! 
- Ещё бы! - воскликнула Ноа. - Мы же лучшие подруги! Ну, так вы не против? - Нет, не против, - улыбнулся он. . 
- Но это не всё - мне нужен её паспорт - всего на пару часов - сможете достать? 
- Думаю, да... - качнул головой Франческо. - Отлично! - просияла Ноа. 
- Классный жилет, - бросила Ноа, взглядом указав на усеянное иголками творение Нико. - Это к свадьбе, да? 
Франческо, не успев так быстро переключится с разговора о Сильве на свадебный жилет, сперва растерялся. Затем улыбнулся: - А, этот... да, к свадьбе. Вам нравится? 
- Да, ничего так, - одобрительно закивала Ноа. - Я потом по фото оценю, как он на вас смотрелся без иголок!
- По фото? - удивился Франческо. - Вас не будет на свадьбе? 
- Ну, скорее всего нет... - Ноа покачала головой. 
- Почему? - Франческо озадачено взглянул на неё. - Вы же, как я понял с ваших слов, лучшая подруга... 
- Именно, лучшая! - отрезала Ноа. - И как лучшая подруга я не буду портить Сильве праздник своим присутствием. Она не может обойти приглашением ни Венди Буонамико, ни... Лоренцо, и чтобы избежать возможных... м-м-м, неприятных моментов, лучше мне не показываться у вас на празднике. 
- Я могу вас уверить, что ни сеньора де Шанти, ни сеньор де Вита не станут портить праздник Сильве... - проронил Франческо. 
- И всё-таки, чем меньше мы будем пересекаться, тем лучше будет для нас всех, - перебила его Ноа. 
Их взгляды на мгновение встретились. ..."И как ты позволяешь Сильве общаться с этой вульгарной особой?" - тон Венди был категоричен. ..."Пустоголовая и ветреная, готова залезть в постель любому, кто поманит её пальцем, я, к сожалению, слишком поздно, сообразил, чем обернётся тесное общение Снежанны с этой развратной особой," - и Лоренцо раздражённо хлопнул ладонью по столу... Они называли Ноа - "эта особа", точно упоминание её имени вслух могло вызвать недоброго духа, грозившего овладеть их душами. "Развратная особа" не оправдала ожиданий Франческо - он готовился увидеть перед собой размалёванную и развязную девицу, чей размер интеллекта уступал бы размеру её бюста. Вместо этого к нему в кабинет буквально ворвалась девчонка, манерами, дерзостью и упрямством напоминавшая Ческе его собственную сестру, а уж назвать Фарфалину - при всех её недостатках - "развратной и вульгарной" у Франческо язык бы не повернулся.
Он поднялся. Ноа спохватившись, принялась торопливо прощаться, но Франческо остановил её: - Скажите, Ноа, я могу, кроме паспорта, ещё как-то поучаствовать в вашей затее? - спросил он. - Оплатить, скажем, билеты или отель? - Ни в коем случае! - отрезала Ноа. 
- Вы же не лучшая подруга Сильвы? - спросила она. - Нет? Значит, не можете. Это подарок только от лучших подруг! 
- Я понял, - усмехнулся Франческо. - Но вы можете проводить нас в аэропорт. Думаю, даже будет лучше, если вы сами подтвердите Сильве, что мы не похищаем ее у будущего супруга, а всего лишь везём её развлекаться, гулять по магазинам и объедаться марципанам! 
- В последнем не уверен! - улыбнулся Франческо. 
- Я тоже, - с улыбкой призналась Ноа, - про Сильву с марципанами - это я погорячилась! 
- Приятно было наконец с вами познакомиться, сеньор Модилья, - напоследок бросила Ноа. - Думаю, вы с Сильвой будете чудесной парой! Вы оба такие... - "зануды" - чуть не вырвалось у неё, но она сдержала свой язык, - вы оба такие милые и... в общем, всё у вас должно быть хорошо! 
- Спасибо, Ноа, - Франческо чуть смутился. - Кстати, вы можете обращаться ко мне по имени. 
- Хорошо, - пожала плечами Ноа. - Знаете... не говорите никому о нашем сюрпризе для Сильвы, хорошо? - попросила она. - Не только Сильве, а вообще... никому. Даже не упоминайте о нем, особенно в присутствии Венди. 
- Когда-то очень давно, когда мы все четверо были лучшими подругами... да, да, - поймав во взгляде Чески лёгкое удивление, Ноа усмехнулась, - И Венди, и Снежок, и Сильва, и я - мы были такие подруги, что огого! И мы пообещали друг другу, что перед свадьбой каждой из нас мы будем устраивать грандиозный праздник. Несмотря на то, что Венди нас всех перессорила, мы со Снежком держим слово - у Сильвы будет праздник от лучших подруг. И нам не хочется, чтобы Буонамико пронюхала о нашем плане и всё испортила, перехватив Сильву и увезя её в какой-нибудь Париж назло нам! 
- Я обещаю, что вы благополучно свозите Сильву в Будапешт, а вы в свою очередь обещайте, что вернёте мне её в целости и сохранности, - улыбнулся Ческа. - Но вы всё-таки... приходите на свадьбу, Ноа. 
- Ладно, я подумаю... - та неопределённо кивнула. - Перезвоните мне утром, я передам вам паспорт, - сказал Франческо. 
- Всего хорошего! - попрощалась она. 
За Ноа закрылась дверь. Франческо снова опустился на край письменного стола. Задумавшись, он, не глядя, подхватил бумажный стакан с остывшим кофе и принялся вертеть его в руках. - Лучшие подруги... - всё так же погруженный в свои мысли, тихо усмехнулся он. 
|